无可厚非

wúkěhòufēi

see 非

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

"无可厚非" is a Chinese idiom used to express that something is not blameworthy or faultworthy. It implies that although there may be a mistake or imperfection, it is understandable or excusable given the circumstances.

Common Contexts

This phrase is often used to soften criticism or to acknowledge that a fault is minor or justifiable. It is common in both spoken and written Chinese when discussing errors, decisions, or behaviors that are not ideal but reasonable.

Collocations and Patterns

Usage Notes

When using "无可厚非," speakers often imply empathy or understanding. It is a polite way to acknowledge faults without harsh judgment. Avoid using it sarcastically, as it is generally sincere.

Common Confusion

Do not confuse "无可厚非" with phrases that mean "no problem" or "no objection." It specifically relates to the idea that something is not worthy of strong criticism.

예문

他的错误无可厚非,因为他刚刚开始学习这项技能。

Tā de cuòwù wúkěhòufēi, yīnwèi tā gānggāng kāishǐ xuéxí zhè xiàng jìnéng.

His mistake is understandable because he just started learning this skill.

这次的决定无可厚非,毕竟情况很复杂。

Zhè cì de juédìng wúkěhòufēi, bìjìng qíngkuàng hěn fùzá.

This decision is not to be blamed, after all the situation is complicated.

虽然他迟到了,但无可厚非,因为路上堵车很严重。

Suīrán tā chídào le, dàn wúkěhòufēi, yīnwèi lùshàng dǔchē hěn yánzhòng.

Although he was late, it is understandable because there was heavy traffic.