dài

band

HSK 3

Character Breakdown

Usage of (dài)

The character primarily means "to bring," "to carry," or "to take along." It is commonly used when talking about bringing objects or people somewhere. For example, (dài shàng) means "to bring along" something necessary, like an ID card.

Besides its verbal use, can also refer to a physical "band" or "strap," often seen in compounds like (dàizi), meaning "belt" or "strap."

Common Collocations

  • (dài shàng): to bring along (something essential)
  • (dàizhe): carrying or taking someone/something with you
  • (dàibìng): to work or act while sick
  • (dài gěi): to bring or cause (an effect or feeling)

Notes

When is used as a verb, it often implies responsibility or accompaniment. For example, 孩子 means "to take care of or bring a child along." It is different from simply "going" somewhere because emphasizes carrying or bringing.

Avoid confusing with (ná), which also means "to take" but usually refers to holding or grabbing something rather than bringing it along.

In summary, is a versatile word useful for expressing bringing people or things, as well as referring to bands or straps.

Example Sentences

请你带上身份证才能进入。

Qǐng nǐ dài shàng shēnfènzhèng cáinéng jìnrù.

Please bring your ID card to enter.

他带着孩子去公园玩。

Tā dàizhe háizi qù gōngyuán wán.

He took the child to the park to play.

这条带子是用来绑箱子的。

Zhè tiáo dàizi shì yòng lái bǎng xiāngzi de.

This strap is used to tie the box.

他带病坚持工作,真是很努力。

Tā dàibìng jiānchí gōngzuò, zhēn shì hěn nǔlì.

He continued working despite being ill; really hardworking.

这部电影带给我很多感动。

Zhè bù diànyǐng dài gěi wǒ hěn duō gǎndòng.

This movie brought me a lot of emotion.