絮叨

xùdao

long-winded

HSK 7

漢字分解

Usage and Nuance

The word "絮叨" (xùdao) is commonly used to describe someone who talks persistently, often in a nagging or repetitive way. It usually carries a slightly negative tone, implying that the speaker is being overly talkative or bothersome.

Common Contexts

"絮叨" is often used in family or informal settings, especially when parents nag children or when someone keeps repeating the same points without getting to the main idea.

Typical Collocations

  • "絮叨别人" (nag others): used when someone repeatedly complains or reminds others.
  • "絮叨半天" (ramble on for a long time): emphasizes lengthy, often pointless talking.
  • "絮叨" (stop nagging): a common phrase to tell someone to stop talking excessively.

Register and Tone

This word is informal and slightly critical. It is not used in formal writing but is common in spoken Mandarin.

Common Confusion

Do not confuse "絮叨" with "唠叨" (láodao), which has a very similar meaning and usage. Both mean nagging or repetitive talking, but "唠叨" is more frequently used in everyday speech. "絮叨" can sound a bit more literary or old-fashioned.

例文

妈妈总是絮叨我早点回家。

Māma zǒng shì xùdao wǒ zǎodiǎn huí jiā.

Mom always nags me to come home early.

他絮叨了半天,还是没说重点。

Tā xùdao le bàntiān, háishì méi shuō zhòngdiǎn.

He rambled on for a long time but still didn’t get to the point.

别再絮叨了,我们快迟到了!

Bié zài xùdao le, wǒmen kuài chídào le!

Stop nagging, we’re almost late!