Usage of 嘱咐
嘱咐 is a verb used to express telling someone to do something carefully or reminding them of important instructions. It often implies a sense of care or concern from the speaker, such as parents, teachers, or supervisors giving advice or warnings.
Common contexts
It is frequently used in daily life when giving reminders about health, safety, or behavior, e.g., 嘱咐按时吃药 (tell to take medicine on time), 嘱咐小心驾驶 (tell to drive carefully).
Collocations
- 嘱咐 + 人 + 做某事: to instruct someone to do something
- 嘱咐 + 注意/安全: to remind about attention or safety
Nuance
嘱咐 carries a tone of earnestness and responsibility, often from someone in a caring or authoritative role. It differs from simply 告诉 (to tell) by emphasizing the importance or seriousness of the instruction.
Common confusion
Do not confuse 嘱咐 with 叮嘱, which is similar but often implies repeated reminders. 嘱咐 is usually a single, important instruction.
嘱咐의 사용법
嘱咐는 누군가에게 주의 깊게 무엇을 하라고 말하거나 중요한 지시를 상기시키는 동사입니다. 주로 부모, 선생님, 상사가 조언이나 경고를 할 때 사용하며, 말하는 사람의 배려나 관심이 담겨 있습니다.
일반적인 상황
일상생활에서 건강, 안전, 행동에 관한 주의를 줄 때 자주 쓰입니다. 예: 嘱咐按时吃药(제때 약 먹으라고 당부하다), 嘱咐小心驾驶(조심히 운전하라고 당부하다).
자주 쓰이는 표현
- 嘱咐 + 사람 + ~하도록: 누군가에게 무엇을 하라고 지시
- 嘱咐 + 주의/안전: 주의나 안전에 대해 당부
뉘앙스
嘱咐는 진지하고 책임감 있는 어조를 가지며, 보통 돌봄이나 권위 있는 위치의 사람이 사용합니다. 단순히 告诉(말하다)보다 지시의 중요성을 강조합니다.
혼동 주의
嘱咐와 叮嘱는 비슷하지만 叮嘱는 반복적인 당부를 의미하는 경우가 많습니다. 嘱咐는 보통 한 번의 중요한 지시를 뜻합니다.
嘱咐は、誰かに注意深く何かをするように言ったり、大切な指示を伝えたりする動詞です。主に親や先生、上司が助言や警告をする際に使い、話し手の思いやりや関心が含まれます。
よくある場面
日常生活で健康や安全、行動に関する注意を促すときによく使われます。例:嘱咐按时吃药(時間通りに薬を飲むように言う)、嘱咐小心驾驶(注意して運転するように言う)。
よく使われる表現
ニュアンス
嘱咐は真剣で責任感のある口調で、通常は世話をする立場や権威のある人が使います。単に告诉(伝える)よりも指示の重要性を強調します。
嘱咐と叮嘱は似ていますが、叮嘱は繰り返しの注意を意味することが多いです。嘱咐は通常、一度の重要な指示を指します。