提心吊胆

tíxīn-diàodǎn

(saying) to be very scared and on edge

HSK 7

Character Breakdown

Meaning and Usage

"提心吊胆" is a Chinese idiom describing a state of extreme anxiety and nervousness, often due to fear of potential danger or failure. It literally combines the ideas of "lifting the heart" and "hanging the gallbladder," metaphorically expressing a feeling of one's heart being suspended in tension.

Common Contexts

This phrase is frequently used to describe emotional states before important events such as exams, interviews, or in dangerous situations. It conveys a strong sense of worry and apprehension.

Collocations and Patterns

Nuances

Using 提心吊胆 implies more than mild worry; it suggests a deep, almost physical sensation of anxiety. It is more intense than simply feeling nervous or uneasy.

Common Confusions

Do not confuse 提心吊胆 with similar expressions like 紧张 (nervous) or 担心 (worried), which are milder. 提心吊胆 emphasizes a heightened, almost fearful tension.

Example Sentences

考试前我一直提心吊胆,生怕考不好。

Kǎoshì qián wǒ yīzhí tíxīn-diàodǎn, shēngpà kǎo bù hǎo.

Before the exam, I was very anxious, afraid of doing poorly.

他提心吊胆地等待着面试结果。

Tā tíxīn-diàodǎn de děngdài zhe miànshì jiéguǒ.

He waited anxiously for the interview results.

在那种危险的环境下,大家都提心吊胆,生怕出事。

Zài nà zhǒng wēixiǎn de huánjìng xià, dàjiā dōu tíxīn-diàodǎn, shēngpà

In that dangerous environment, everyone was very nervous, afraid something