不行

bùxíng

won't do

HSK 3

Character Breakdown

Usage of 不行

The phrase 不行 is a common way to express that something is not allowed, not possible, or unacceptable. It can be used to refuse requests, indicate failure, or express disapproval.

Common contexts

  • To say something won’t work or is ineffective: “这个方法不行” (This method won’t work).
  • To refuse permission or reject a proposal politely: “不行” (Not this time).
  • To warn that an action will cause problems: “这么不行” (Doing it this way is not okay).

Collocations and patterns

  • 不行: used to express something is no longer possible or someone is overwhelmed.
  • 不行: used to emphasize impossibility or disapproval.

Nuance and tone

不行 is generally neutral but can be firm depending on context. It is less formal than some alternatives like 可以 but more direct than 拒绝. It often implies a clear boundary or limit.

Common confusion

Don’t confuse 不行 with 可以. 可以 focuses more on permission, while 不行 emphasizes feasibility or acceptability. For example, “可以进来” means “You are not allowed to come in,” while “这样不行” means “Doing this is not okay.”

Example Sentences

这个方法不行,我们得换一个。

Zhège fāngfǎ bùxíng, wǒmen děi huàn yīgè.

This method won't work; we have to change it.

你这么做不行,会出问题的。

Nǐ zhème zuò bùxíng, huì chū wèntí de.

Doing it this way is not okay; it will cause problems.

对不起,这次不行,我没时间。

Duìbuqǐ, zhè cì bùxíng, wǒ méi shíjiān.

Sorry, this time it’s not possible; I don’t have time.