转眼

zhuǎnyǎn

in a flash

HSK 7

Character Breakdown

Meaning and Usage

"转眼" literally means "turning the eye" but is used idiomatically to express a very short span of time, similar to "in the blink of an eye" or "in no time." It emphasizes how quickly something happens or changes.

Common Contexts

It is often used to describe the rapid passage of time, such as seasons changing, people growing up, or events occurring suddenly.

Collocations and Patterns

  • 转眼 (zhuǎnyǎn jiān): "in the blink of an eye" — a very common phrase to mark a brief moment.
  • 转眼 + verb: indicates something happens immediately or very quickly.

Usage Notes

"转眼" is typically used in narrative or descriptive contexts to highlight speed or suddenness. It is more literary or formal than casual spoken expressions like "一下". Avoid confusing it with "眨眼" which also relates to eyes but focuses on the physical act of blinking rather than the passage of time.

Example Sentences

转眼间,孩子们都长大了。

Zhuǎnyǎn jiān, háizimen dōu zhǎng dà le.

In the blink of an eye, the children have all grown up.

转眼就到了年底,时间过得真快。

Zhuǎnyǎn jiù dào le niándǐ, shíjiān guò de zhēn kuài.

In no time, it's already the end of the year; time flies so fast.

他转眼就完成了任务,效率很高。

Tā zhuǎnyǎn jiù wánchéng le rènwù, xiàolǜ hěn gāo.

He finished the task in a flash; his efficiency is very high.