反而

fǎn’ér

on the contrary; instead

HSK 5

漢字分解

Usage of 反而

The adverb 反而 is used to express a result or situation that is opposite to what was expected or intended. It often highlights a contrast where something turns out differently, usually in an unexpected or ironic way.

Common contexts

It frequently appears in sentences where the first clause sets an expectation or assumption, and 反而 introduces the surprising or contrary outcome.

Collocations and patterns

  • 反而 + verb/phrase: to indicate an opposite or unexpected action or state.
  • Often used with verbs expressing emotions or actions (e.g., 生气, 抱怨, 冷静).

Nuance and register

反而 carries a neutral tone but often implies a subtle irony or surprise. It is common in both spoken and written Mandarin.

Common confusion

Do not confuse 反而 with (què). While both can indicate contrast, 反而 emphasizes an unexpected or opposite result, often with a stronger sense of irony or contradiction.

例文

我以为他会生气,反而他很冷静。

Wǒ yǐwéi tā huì shēngqì, fǎn'ér tā hěn lěngjìng.

I thought he would get angry, but instead he was very calm.

你不努力,反而抱怨生活不好。

Nǐ bù nǔlì, fǎn'ér bàoyuàn shēnghuó bù hǎo.

You don’t work hard, but instead complain that life is bad.

天气预报说会下雨,反而今天是晴天。

Tiānqì yùbào shuō huì xiàyǔ, fǎn'ér jīntiān shì qíngtiān.

The weather forecast said it would rain, but instead today is sunny.