恨不得

hèn bu de

wishing one could do sth; to hate to be unable; itching to do sth

HSK 6

Character Breakdown

Usage of 恨不得

The phrase 恨不得 expresses a strong desire or impatience to do something, often something that is impossible or difficult to achieve immediately. It conveys a sense of eagerness or frustration about not being able to act as one wishes.

Common Contexts

It is frequently used to emphasize how much someone wants to do something, often in emotional or urgent situations, such as helping someone, changing a situation, or revealing information.

Typical Collocations

These collocations highlight the immediacy and intensity of the desire.

Nuance and Register

恨不得 is informal but common in spoken and written Chinese. It often implies a sense of helplessness or frustration because the desired action cannot be done at once. It is stronger than simply wanting or hoping.

Common Confusion

Do not confuse 恨不得 with or 希望, which express desire but lack the urgent, almost desperate tone that 恨不得 carries.

Example Sentences

我恨不得马上飞到你身边帮忙。

Wǒ hèn bu de mǎshàng fēi dào nǐ shēnbiān bāngmáng.

I wish I could fly to your side immediately to help.

他恨不得把所有的时间都用来学习。

Tā hèn bu de bǎ suǒyǒu de shíjiān dōu yòng lái xuéxí.

He wishes he could spend all his time studying.

我恨不得现在就告诉你真相。

Wǒ hèn bu de xiànzài jiù gàosù nǐ zhēnxiàng.

I wish I could tell you the truth right now.