弥补

mí bǔ

to complement

HSK 6

Character Breakdown

Usage and Nuances

The verb "弥补" (mí bǔ) means "to make up for" or "to compensate for" something lacking or lost. It often implies correcting a deficiency, mistake, or shortcoming by adding or fixing what is missing. It is commonly used in contexts involving mistakes, delays, neglect, or any situation where something needs to be restored or balanced.

Common Collocations

  • 弥补错误 (make up for mistakes): used when correcting faults or errors.
  • 弥补损失 (compensate for losses): used in financial or material contexts.
  • 弥补不足 (make up for shortcomings): general use for filling gaps or deficiencies.

Register and Tone

"弥补" is neutral and appropriate in both formal and informal contexts. It is often used in spoken and written Chinese when discussing efforts to fix or compensate for problems.

Common Confusion

Do not confuse "弥补" with "补偿" (bǔcháng), which also means "to compensate" but often implies compensation in a legal or financial sense. "弥补" focuses more on making up or filling a gap rather than formal compensation.

Example Sentences

他努力工作以弥补之前的错误。

Tā nǔlì gōngzuò yǐ míbǔ zhīqián de cuòwù.

He works hard to make up for his previous mistakes.

这次加班是为了弥补项目进度的延误。

Zhè cì jiābān shì wèile míbǔ xiàngmù jìndù de yánwù.

This overtime is to compensate for the delay in the project schedule.

他用礼物来弥补对朋友的疏忽。

Tā yòng lǐwù lái míbǔ duì péngyǒu de shūhū.

He uses gifts to make up for neglecting his friend.