固然

gùrán

admittedly (it's true that...)

HSK 7

Character Breakdown

Usage of 固然

The adverb 固然 is used to acknowledge a fact or truth before presenting a contrasting or additional point. It often translates as "admittedly" or "it is true that" in English. It usually appears at the beginning of a sentence or clause.

Common Collocations

  • 固然...但是...: Admittedly... but... — used to concede a point while introducing a contrasting idea.
  • 固然......: Admittedly... also... — used to acknowledge a fact while adding another related point.

Nuance and Register

固然 carries a formal tone and is common in written and formal spoken Chinese. It signals a balanced argument or concession, often in discussions or debates.

Avoiding Confusion

Do not confuse 固然 with 虽然 or 尽管, which also mean "although" but are more neutral and less formal. 固然 emphasizes the admitted truth before contrasting it, often implying a stronger concession.

Example Sentences

固然他很努力,但成绩还是不理想。

Gùrán tā hěn nǔlì, dàn chéngjì háishì bù lǐxiǎng.

Admittedly, he works hard, but his grades are still not good.

固然天气不好,我们还是决定出发。

Gùrán tiānqì bù hǎo, wǒmen háishì juédìng chūfā.

Admittedly the weather is bad, but we still decided to set off.

固然有困难,我们也不能放弃。

Gùrán yǒu kùnnan, wǒmen yě bùnéng fàngqì.

Admittedly there are difficulties, but we cannot give up.