其实

qí shí

actually; in fact; really

HSK 3

漢字分解

Usage of 其实

其实 is a very common adverb used to introduce a fact that may contrast with what was expected or assumed. It often appears at the beginning of a sentence or clause to emphasize the truth behind a situation.

Nuance and Tone

Using 其实 softens the tone when correcting misunderstandings or revealing true feelings. It can imply that the speaker is clarifying or revealing something not obvious.

Common Collocations

Contrast with Similar Words

Unlike words like "" (really) which emphasize truthfulness, 其实 often implies a contrast or correction to a previous impression.

Practical Tips

Place 其实 near the start of the sentence for clarity. It is informal and suitable for spoken and written Chinese. Avoid overusing it in formal writing where more precise expressions might be preferred.

例文

其实我已经知道了这件事。

Qíshí wǒ yǐjīng zhīdào le zhè jiàn shì.

Actually, I already knew about this matter.

他看起来很冷静,其实心里很紧张。

Tā kàn qǐlái hěn lěngjìng, qíshí xīn lǐ hěn jǐnzhāng.

He looks calm, but actually he is very nervous inside.

其实,这个问题没有那么复杂。

Qíshí, zhège wèntí méiyǒu nàme fùzá.

In fact, this problem is not that complicated.

我其实不太喜欢吃辣的。

Wǒ qíshí bù tài xǐhuān chī là de.

Actually, I don't really like eating spicy food.

其实,他并没有说谎。

Qíshí, tā bìng méiyǒu shuō huǎng.

In fact, he did not lie.