Usage of 可惜
The word 可惜 is commonly used to express regret or pity about a situation that did not turn out as hoped. It often conveys a sense of missed opportunity or unfortunate circumstance.
Common contexts
- Expressing sympathy for someone’s misfortune (e.g., illness, failure).
- Commenting on missed chances or near successes.
- Showing regret about events or outcomes.
Typical collocations
- 可惜 + clause: to introduce the regrettable fact.
- 真可惜: emphasizing the pity or regret.
Nuance and tone
可惜 is neutral and polite, suitable for both formal and informal contexts. It does not carry strong emotional intensity but clearly signals disappointment.
Common confusion
Do not confuse 可惜 with 可爱 (cute) or 可怕 (scary). Also, 可惜 is not used to express personal feelings like love or hate, but specifically regret or pity about situations.
'可惜'의 사용법
'可惜'는 기대했던 대로 되지 않은 상황에 대해 안타까움이나 유감을 표현할 때 자주 사용됩니다. 주로 놓친 기회나 불행한 상황에 대한 아쉬움을 나타냅니다.
일반적인 상황
- 누군가의 불운(병, 실패 등)에 대한 동정 표현
- 아깝게 실패하거나 기회를 놓친 경우 언급
- 사건이나 결과에 대한 유감 표시
자주 쓰이는 표현
- 可惜 + 문장: 유감스러운 사실을 소개할 때
- 真可惜: 안타까움을 강조할 때
뉘앙스와 어조
'可惜'는 중립적이고 공손한 표현으로, 공식적이거나 비공식적인 상황 모두에 적합합니다. 강한 감정 표현은 아니지만 실망감을 분명히 전달합니다.
혼동 주의
'可爱'(귀엽다), '可怕'(무섭다)와 혼동하지 마세요. 또한 '可惜'는 사랑이나 미움 같은 개인 감정을 표현하는 데 쓰이지 않고, 상황에 대한 유감이나 아쉬움을 나타냅니다.
「可惜」は、期待通りにいかなかった状況に対して残念や惜しい気持ちを表すときによく使われます。主にチャンスを逃したり、不運な出来事に対する後悔を示します。
- 誰かの不運(病気や失敗など)に対する同情
- もう少しで成功したが失敗した場合のコメント
- 出来事や結果に対する残念な気持ちの表現
よく使われる表現
ニュアンスとトーン
「可惜」は中立的で丁寧な表現であり、フォーマル・インフォーマル両方の場面で使えます。強い感情ではなく、失望感を穏やかに伝えます。
「可爱」(かわいい)や「可怕」(こわい)と混同しないようにしましょう。また、「可惜」は愛情や嫌悪などの個人的感情を表すのではなく、状況に対する残念さや惜しさを表現します。