要命

yào mìng

to cause sb's death

HSK 6

Character Breakdown

Usage of 要命

The phrase 要命 (yào mìng) is commonly used in colloquial Chinese to emphasize the extreme degree of something, often negative, such as heat, busyness, or boredom. It literally means "to cause death," but in everyday speech, it functions as an intensifier similar to "terribly" or "extremely."

Common Collocations

These collocations are used to express strong feelings about a situation or condition.

Pragmatic Notes

When using 要命, the tone is usually informal and expressive, often conveying frustration or exaggeration. It is not used in formal writing. Avoid confusing it with literal meanings related to causing death; in everyday conversation, it rarely carries that literal sense.

Contrast with Similar Expressions

Unlike (hěn) or 非常 (fēicháng), which simply mean "very," 要命 adds a stronger emotional or dramatic emphasis, often implying discomfort or difficulty.

Use 要命 to vividly express how overwhelming or intense a situation feels.

Example Sentences

这天气热得要命,真让人受不了。

Zhè tiānqì rè de yàomìng, zhēn ràng rén shòu bù liǎo.

This weather is unbearably hot, really hard to endure.

他工作忙得要命,连休息的时间都没有。

Tā gōngzuò máng de yàomìng, lián xiūxi de shíjiān dōu méiyǒu.

He is insanely busy with work, not even having time to rest.

这部电影无聊得要命,我差点睡着了。

Zhè bù diànyǐng wúliáo de yàomìng, wǒ chàdiǎn shuìzháo le.

This movie is terribly boring; I almost fell asleep.