指望

zhǐwàng

to count on; to hope for

HSK 7

Character Breakdown

Usage and Nuances

The verb 指望 (zhǐ wàng) means "to count on" or "to hope for" someone or something. It often implies reliance or expectation, sometimes with a nuance of uncertainty or caution. For example, when you say 指望 (can't count too much on), it suggests a realistic or cautious attitude.

Common Collocations

  • 指望别人 (count on others): used when relying on other people.
  • 指望成功 (hope for success): expressing hope for a positive outcome.
  • 指望 (cannot count on): expressing disappointment or low expectation.

Register and Tone

指望 is neutral in tone and commonly used in both spoken and written Chinese. It is appropriate in formal and informal contexts.

Common Confusion

Don't confuse 指望 with 希望 (xīwàng), which also means "to hope" but is more about personal wishes or desires without the strong sense of reliance or expectation that 指望 carries.

Example Sentences

我不能太指望他帮忙,他最近很忙。

Wǒ bù néng tài zhǐ wàng tā bāngmáng, tā zuìjìn hěn máng.

I can't count too much on him to help; he's been very busy lately.

别指望这次考试能轻松通过,题目很难。

Bié zhǐ wàng zhè cì kǎoshì néng qīngsōng tōngguò, tímù hěn nán.

Don't hope to pass this exam easily; the questions are difficult.

他指望通过努力改变自己的命运。

Tā zhǐ wàng tōngguò nǔlì gǎibiàn zìjǐ de mìngyùn.

He hopes to change his fate through hard work.