下场

xiàchǎng

to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)

HSK 7

漢字分解

Meaning and Usage

"下场" (xiàchǎng) primarily refers to the final outcome or fate of a person or event, often with a negative connotation such as punishment or failure. It can also literally mean "to leave the stage or field," commonly used in sports or performances.

Common Collocations

  • 最终下场 (final outcome): used to emphasize the end result, often negative.
  • 下场休息 (leave the field to rest): used in sports or performances.

Usage Notes

When used figuratively, "下场" often implies consequences or results that are undesirable. It is frequently used in warnings or moral lessons. In a literal sense, it describes the action of exiting a stage or playing field.

Avoiding Confusion

Do not confuse "下场" with "" which means "off the field" or "off stage" as a location. "下场" focuses more on the outcome or the act of leaving the stage/field.

例文

他做坏事,最终的下场很惨。

Tā zuò huàishì, zuìzhōng de xiàchǎng hěn cǎn.

He did bad things, and his final outcome was terrible.

比赛结束后,选手们依次下场休息。

Bǐsài jiéshù hòu, xuǎnshǒu men yīcì xiàchǎng xiūxí.

After the match ended, the players went off the field one by one to rest.

他不听劝告,最终的下场就是被开除了。

Tā bù tīng quàngào, zuìzhōng de xiàchǎng jiùshì bèi kāichú le.

He didn’t listen to advice, and his final fate was being fired.