无精打采

wújīng-dǎcǎi

dispirited and downcast (idiom); listless

HSK 7

漢字分解

Meaning and Usage

"无精打采" is an idiomatic expression used to describe someone who is dispirited, listless, or lacking energy and enthusiasm. It often conveys a visible lack of spirit or vitality, usually due to fatigue, disappointment, or illness.

Common Contexts

This phrase is frequently used in everyday conversation to describe a person's mood or physical state when they appear tired or emotionally down. It is often seen in contexts related to health, work stress, or emotional setbacks.

Collocations and Patterns

Nuances

Using 无精打采 implies a noticeable lack of energy that others can observe. It is more about the external appearance of being downcast rather than an internal emotional description alone. It is less formal and commonly used in spoken Chinese.

Common Confusion

Do not confuse 无精打采 with simply tired (). 无精打采 emphasizes the lack of spirit and enthusiasm, not just physical tiredness.

例文

他今天看起来无精打采,可能是昨晚没睡好。

Tā jīntiān kàn qǐlái wú jīng dǎ cǎi, kěnéng shì zuówǎn méi shuì hǎo.

He looks listless today, maybe because he didn't sleep well last night.

考试成绩不理想,让她感到无精打采。

Kǎoshì chéngjì bù lǐxiǎng, ràng tā gǎndào wú jīng dǎ cǎi.

The unsatisfactory exam results made her feel dispirited.

连续加班让他整个人都无精打采了。

Liánxù jiābān ràng tā zhěng gèrén dōu wú jīng dǎ cǎi le.

Working overtime continuously made him completely listless.