嫂子

sǎozi

(coll.) older brother's wife; sister-in-law

HSK 7

漢字分解

Meaning and Usage

"嫂子" specifically refers to the wife of one's older brother and is a common familial term in Chinese. It is used in everyday conversation to address or talk about this family member.

Social Context

Using "嫂子" conveys a close family relationship and often implies respect and affection. It is common in informal and semi-formal settings.

Common Collocations

  • "嫂子" (my sister-in-law): to refer to one's older brother's wife.
  • "嫂子" (sister-in-law cooks): highlighting her role in family meals.
  • "帮忙照顾嫂子" (help take care of sister-in-law): sometimes used when referring to mutual family support.

Tips

Avoid confusing "嫂子" with "" (dìxí), which means younger brother's wife. The distinction is important in family contexts. "嫂子" is always older brother's wife, and the term carries a warm, respectful tone.

例文

我嫂子做饭特别好吃,每次去她家都能吃得很满足。

Wǒ sǎozi zuò fàn tèbié hǎochī, měi cì qù tā jiā dōu néng chī dé hěn mǎnzú.

My sister-in-law cooks very well; every time I visit her home, I eat very

嫂子,你帮我照顾一下孩子好吗?我有点急事要出去。

Sǎozi, nǐ bāng wǒ zhàogù yíxià háizi hǎo ma? Wǒ yǒudiǎn jíshì yào chūqù.

Sister-in-law, could you help me take care of the child? I have an urgent

他和嫂子感情很好,经常一起出去旅游。

Tā hé sǎozi gǎnqíng hěn hǎo, jīngcháng yìqǐ chūqù lǚyóu.

He has a good relationship with his sister-in-law; they often travel