摆脱

bǎituō

to break away from

HSK 6

한자 분해

Usage of 摆脱 (bǎituō)

The verb 摆脱 means 'to break away from' or 'to get rid of' something undesirable, such as bad habits, difficulties, or dependencies. It often implies an active effort to free oneself from a negative state or influence.

Common contexts

  • Breaking free from bad habits or addictions.
  • Escaping difficult situations or predicaments.
  • Reducing or eliminating dependence on others or external factors.

Collocations and patterns

  • 摆脱 (bǎituō kùnjìng): to break free from a predicament.
  • 摆脱依赖 (bǎituō yīlài): to get rid of dependence.
  • 摆脱束缚 (bǎituō shùfù): to shake off constraints.

Notes

摆脱 is often used in formal or written contexts but is also common in spoken language when discussing overcoming challenges. It differs from similar verbs like (escape) because 摆脱 emphasizes breaking free from abstract or figurative constraints rather than physical escape.

Avoid confusing 摆脱 with 脱离, which also means 'to separate from' but is more neutral and less about effort or struggle.

예문

他终于摆脱了坏习惯,开始健康生活。

Tā zhōngyú bǎituō le huài xíguàn, kāishǐ jiànkāng shēnghuó.

He finally broke away from bad habits and started a healthy life.

我们必须摆脱对外界的依赖,增强自主能力。

Wǒmen bìxū bǎituō duì wàijiè de yīlài, zēngqiáng zìzhǔ nénglì.

We must break away from dependence on the outside world and strengthen our

她努力摆脱了困境,重新找到了工作。

Tā nǔlì bǎituō le kùnjìng, chóngxīn zhǎodào le gōngzuò.

She worked hard to break free from the predicament and found a job again.