受宠若惊

shòuchǒng-ruòjīng

HSK 7

Character Breakdown

Meaning and Usage

The idiom 受宠若惊 describes the feeling of being unexpectedly favored or honored, leading to a mixture of surprise and gratitude. It often implies humility or a bit of disbelief at receiving special attention or kindness.

Common Contexts

This phrase is frequently used when someone receives praise, gifts, or invitations that they did not anticipate, especially in formal or social settings.

Collocations and Patterns

Nuances

Using 受宠若惊 conveys a polite and modest tone, showing that the speaker is honored but also somewhat overwhelmed. It differs from simply being surprised (惊讶) by emphasizing the positive aspect of being favored.

Common Confusion

Do not confuse 受宠若惊 with negative surprise or shock. It always carries a positive connotation related to receiving favor or kindness.

Example Sentences

他因为受宠若惊,不知道该如何回应大家的夸奖。

Tā yīnwèi shòuchǒng-ruòjīng, bù zhīdào gāi rúhé huíyìng dàjiā de kuājiǎng.

He was so flattered and surprised that he didn't know how to respond to

她受宠若惊地接受了这份意外的礼物。

Tā shòuchǒng-ruòjīng de jiēshòu le zhè fèn yìwài de lǐwù.

She was overwhelmed and surprised to receive this unexpected gift.

作为新人,他受宠若惊地被邀请参加重要会议。

Zuòwéi xīnrén, tā shòuchǒng-ruòjīng de bèi yāoqǐng cānjiā zhòngyào huìyì.

As a newcomer, he was flattered and surprised to be invited to an important