Meaning and Usage
The character "炸" primarily means "to explode" or "to blow up," often used in contexts involving bombs or explosions. It also commonly refers to the cooking method "to deep-fry," especially in everyday food contexts like "炸鸡" (fried chicken).
Common Collocations
- 炸弹 (zhàdàn): bomb, explosion
- 炸鸡 (zhájī): fried chicken
- 油炸 (yóu zhà): deep-fried
Usage Notes
When used to describe explosions, "炸" conveys a sudden, violent bursting. In culinary contexts, it describes frying food in hot oil until crispy. Be careful not to confuse "炸" with "煮" (to boil) or "炒" (to stir-fry), as they refer to different cooking methods.
Register and Tone
"炸" is neutral in tone and can be used in both formal and informal contexts. In cooking, it is very common in everyday speech. When referring to explosions, it is often found in news reports or technical descriptions.
의미와 용법
"炸"는 주로 '터지다', '폭발하다'라는 뜻으로, 폭탄이나 폭발과 관련된 상황에서 사용됩니다. 또한 일상 음식에서 '튀기다'라는 조리 방법을 나타내기도 합니다. 예를 들어 '炸鸡'(튀긴 닭고기)와 같이 자주 쓰입니다.
자주 쓰이는 표현
- 炸弹 (zhàdàn): 폭탄
- 炸鸡 (zhájī): 프라이드 치킨
- 油炸 (yóu zhà): 기름에 튀기다
사용 시 주의점
폭발을 나타낼 때는 갑작스럽고 강한 터짐을 의미합니다. 요리에서는 뜨거운 기름에 음식을 바삭하게 튀기는 것을 뜻합니다. '煮'(끓이다)나 '炒'(볶다)와 혼동하지 않도록 주의하세요.
어감과 격식
"炸"는 중립적인 어조로, 공식적이거나 비공식적인 상황 모두에서 사용 가능합니다. 요리 관련 대화에서 매우 흔히 쓰이며, 폭발 관련 뉴스나 기술 설명에서도 자주 등장합니다.
「炸」は主に「爆発する」という意味で、爆弾や爆発に関する文脈で使われます。また、料理の方法として「揚げる」を指し、日常的な食べ物の文脈でよく使われます。例えば「炸鸡」(フライドチキン)などです。
よく使われる連語
- 炸弹 (zhàdàn): 爆弾
- 炸鸡 (zhájī): フライドチキン
- 油炸 (yóu zhà): 油で揚げる
爆発を表す場合は、突然で激しい破裂を意味します。料理の文脈では、熱い油で食べ物をカリッと揚げることを指します。「煮る」や「炒める」と混同しないように注意しましょう。
レジスターとトーン
「炸」は中立的な語で、フォーマル・インフォーマル両方の場面で使えます。料理の話では非常に一般的で、爆発に関するニュースや技術的な説明でもよく見られます。