rào

to wind

HSK 5 9
Stroke order animation for 绕

이 한자가 들어간 단어

Usage and Nuances

The verb (rào) primarily means "to wind" or "to wrap around," often used when something physically encircles or coils around an object, such as a rope around a box. It also frequently describes taking a detour or going around something, emphasizing a non-direct route.

Common Collocations

  • (rào lù): to take a detour, often used when describing travel or routes.
  • (rào quānzi): literally "to wind in circles," used metaphorically to describe someone speaking or acting in a roundabout way without addressing the main point.
  • (rào kāi): to bypass or avoid something.

Pragmatic Notes

When used in conversation, can imply complexity or indirectness, especially in expressions like . It can carry a slightly negative tone if someone is perceived as avoiding the main issue. In physical contexts, it is neutral and descriptive.

Common Confusion

Don't confuse with (zǒu, to walk/go) or (guǎi, to turn), which also relate to movement but lack the nuance of winding or encircling. specifically involves a circular or indirect path or wrapping action.

Understanding these distinctions helps learners use accurately in both literal and figurative contexts.

예문

他用绳子绕着箱子绑了几圈。

Tā yòng shéngzi rào zhe xiāngzi bǎng le jǐ quān.

He wound the rope around the box several times.

这条路绕远了,但风景很好。

Zhè tiáo lù rào yuǎn le, dàn fēngjǐng hěn hǎo.

This road takes a longer detour, but the scenery is very nice.

他的话绕来绕去,没说重点。

Tā de huà rào lái rào qù, méi shuō zhòngdiǎn.

His words went around in circles without getting to the point.