着火

zháohuǒ

to catch fire

HSK 4

한자 분해

Meaning and Usage

"着火" (zháohuǒ) literally means "to catch fire" or "to ignite." It is commonly used to describe the start of a fire, whether accidental or intentional. It can refer to physical fires, such as in a kitchen or building, and metaphorically to emotions or situations that suddenly intensify.

Common Collocations

  • 厨房着火 (kitchen catches fire): often used in emergency or safety contexts.
  • 电线着火 (wiring catches fire): common in reports about electrical fires.
  • 着火 (ignition point): technical term for where fire starts.

Usage Notes

"着火" is a verb-object compound where "" indicates the action of catching or starting, and "" means fire. It is often used in past or completed actions with particles like . When used metaphorically, it conveys rapid escalation or ignition of feelings or situations.

Common Confusions

Do not confuse "着火" with "点火" (diǎnhuǒ), which means "to light a fire" intentionally, such as lighting a match. "着火" emphasizes the fire catching or starting, often unexpectedly.

예문

厨房里的油锅突然着火了,大家赶紧用灭火器灭火。

Chúfáng lǐ de yóuguō túrán zháohuǒ le, dàjiā gǎnjǐn yòng mièhuǒqì mièhuǒ.

The oil pan in the kitchen suddenly caught fire, and everyone quickly used a

这栋老房子因为电线短路而着火,幸好没有人员伤亡。

Zhè dòng lǎo fángzi yīnwèi diànxiàn duǎnlù ér zháohuǒ, xìnghǎo méiyǒu

This old house caught fire due to a short circuit in the wiring;

他的话像火一样着火,激起了大家的热情。

Tā de huà xiàng huǒ yíyàng zháohuǒ, jīqǐ le dàjiā de rèqíng.

His words caught fire like flames, igniting everyone's enthusiasm.