年终

niánzhōng

end of the year

HSK 6

한자 분해

Meaning and Usage

"年终" literally means "end of the year" and is commonly used to refer to events, summaries, or activities that happen as the year concludes. It often appears in business contexts such as "年终总结" (year-end summary) or "年终奖金" (year-end bonus).

Common Collocations

  • 年终总结: a formal review or report summarizing the year's work.
  • 年终奖金: a bonus given at the end of the year, often as a reward for performance.
  • 年终聚会: year-end gathering or party.

Usage Notes

"年终" is typically used as a time marker or adjective to specify something related to the year's end. It is more formal and business-oriented compared to simply saying "年底" (end of the year). When using "年终", it usually precedes nouns to describe year-end related matters.

Avoiding Confusion

Do not confuse "年终" with "年底". While both mean "end of the year", "年底" is more general and can be used in casual contexts, whereas "年终" often implies formal or official year-end activities.

예문

公司在年终举办了盛大的庆功宴。

Gōngsī zài niánzhōng jǔbànle shèngdà de qìnggōng yàn.

The company held a grand celebration banquet at the end of the year.

年终总结是每个员工必须完成的任务。

Niánzhōng zǒngjié shì měi gè yuángōng bìxū wánchéng de rènwu.

The year-end summary is a task every employee must complete.

年终奖金通常会在十二月发放。

Niánzhōng jiǎngjīn tōngcháng huì zài shí'èr yuè fāfàng.

Year-end bonuses are usually given out in December.