算是

suànshì

considered to be

HSK 6

한자 분해

Usage of "算是"

"算是" is a common phrase used to express that something can be regarded or considered as a certain state or category, often with some reservation or approximation. It implies that while the classification may not be perfect or absolute, it is acceptable or close enough.

Nuance and Context

When using "算是," speakers often suggest a moderate or somewhat tentative judgment rather than a definitive statement. It can soften the assertion, making it less forceful than a direct "" (is).

Common Collocations

These collocations show how "算是" is used to categorize or evaluate people, events, or results with some flexibility.

Register and Tone

"算是" is neutral and suitable for both spoken and written Mandarin. It is often used in everyday conversation to express a balanced or modest evaluation.

Common Confusion

Do not confuse "算是" with "就是" which is more emphatic and definitive. "算是" carries a nuance of approximation or partial agreement, while "就是" asserts certainty.

예문

这次考试算是通过了,虽然成绩不高。

Zhè cì kǎoshì suàn shì tōngguò le, suīrán chéngjì bù gāo.

This exam can be considered passed, although the score is not high.

他算是我们团队里最有经验的人了。

Tā suàn shì wǒmen tuánduì lǐ zuì yǒu jīngyàn de rén le.

He is considered the most experienced person in our team.

这部电影算是今年最受欢迎的作品之一。

Zhè bù diànyǐng suàn shì jīnnián zuì shòu huānyíng de zuòpǐn zhī yī.

This movie is considered one of the most popular works this year.