摇摆

yáobǎi

to sway

HSK 7

Character Breakdown

Meaning and Usage

"摇摆" primarily means to sway or swing back and forth, often describing physical movement like branches in the wind or a dancer's body. It can also describe an abstract state of wavering or indecision, such as someone's attitude or opinion.

Common Collocations

  • 摇摆身体 (to sway the body): used in contexts like dancing or moving rhythmically.
  • 摇摆 (wavering, undecided): describes indecisiveness or instability in attitude or decisions.
  • 摇摆 (swaying in the wind): literal physical movement caused by wind or external forces.

Usage Notes

When used literally, "摇摆" often implies a smooth, rhythmic or natural movement. When used figuratively, it conveys uncertainty or fluctuation. It is more formal and descriptive than simply saying "" (move). Avoid confusing "摇摆" with "" alone, which means to arrange or place something rather than to sway.

Register and Tone

"摇摆" is neutral in tone and suitable for both spoken and written Chinese, especially in descriptive or narrative contexts. It is common in literature, news, and everyday speech when describing movement or indecision.

Example Sentences

树枝在风中摇摆。

Shùzhī zài fēng zhōng yáobǎi.

The tree branches sway in the wind.

他的态度摇摆不定,让人难以捉摸。

Tā de tàidu yáobǎi bù dìng, ràng rén nányǐ zhuōmō.

His attitude is wavering, making it hard for others to grasp.

舞者随着音乐摇摆身体。

Wǔzhě suízhe yīnyuè yáobǎi shēntǐ.

The dancer sways their body to the music.