鞭策

biān cè

to spur on

HSK 6

한자 분해

Usage and Nuance

The verb 鞭策 (biān cè) literally combines the characters for "whip" and "urge," metaphorically meaning to spur or urge someone to work harder or improve. It often implies a firm or strict encouragement rather than gentle motivation.

Common Contexts

This word is frequently used in educational or workplace settings where a figure of authority encourages others to increase effort or performance. It can describe both external pressure from leaders or internal motivation derived from challenges.

Collocations and Patterns

  • 鞭策学生 (spur students): used in academic contexts to encourage study.
  • 鞭策 (spur employees): common in business or management.
  • 失败鞭策自己 (use failure to spur oneself): expressing self-motivation through setbacks.

Register and Tone

鞭策 carries a formal tone and is more common in written or formal spoken Chinese. It suggests a positive but firm push, not harsh punishment.

Common Confusion

Do not confuse 鞭策 with simple encouragement like 鼓励 (gǔlì). 鞭策 implies a stronger, more urgent push to improve, often with some pressure involved.

예문

老师经常鞭策学生努力学习,不让他们松懈。

Lǎoshī jīngcháng biāncè xuéshēng nǔlì xuéxí, bù ràng tāmen sōngxiè.

The teacher often spurs the students to study hard and not slack off.

公司的领导用严格的管理制度来鞭策员工提高工作效率。

Gōngsī de lǐngdǎo yòng yángé de guǎnlǐ zhìdù lái biāncè yuángōng tígāo

The company’s leadership uses strict management systems to spur employees to

他把失败当作鞭策自己的动力,继续努力不懈。

Tā bǎ shībài dàngzuò biāncè zìjǐ de dònglì, jìxù nǔlì bùxiè.

He takes failure as a motivation to spur himself on and continues to work