安居乐业

ān jū lè yè

to live in peace and work happily (idiom)

HSK 6

한자 분해

Meaning and Usage

The idiom 安居乐业 (ān jū lè yè) literally means "to live in peace and work happily." It describes a stable and harmonious state where people have secure homes and satisfying jobs, often used to express a desirable social condition.

Contexts

This phrase is commonly used in formal or written Chinese, such as news reports, speeches, or official documents, to highlight social stability and prosperity. It implies not only physical safety but also emotional well-being and contentment in one's livelihood.

Common Collocations

Nuances

Using 安居乐业 suggests a long-term, sustainable state rather than a temporary situation. It often contrasts with times of turmoil or hardship. Avoid confusing it with phrases that only emphasize economic success without the aspect of peaceful living.

Register

This idiom is formal and positive, suitable for written and spoken contexts that discuss social conditions, community well-being, or government goals.

예문

政府致力于让人民安居乐业,社会更加稳定。

Zhèngfǔ zhìlì yú ràng rénmín ānjū lè yè, shèhuì gèngjiā wěndìng.

The government strives to let people live in peace and work happily, making

只有安居乐业,才能实现真正的幸福生活。

Zhǐyǒu ānjū lè yè, cáinéng shíxiàn zhēnzhèng de xìngfú shēnghuó.

Only by living in peace and working happily can one achieve a truly happy

这个小镇环境优美,居民安居乐业,生活非常安定。

Zhège xiǎo zhèn huánjìng yōuměi, jūmín ānjū lè yè, shēnghuó fēicháng

This small town has a beautiful environment; residents live in peace and