Usage of 传真 (chuánzhēn)
传真 primarily refers to the fax machine or the act of sending documents via fax. It is a common term in office and business contexts where physical documents need to be transmitted quickly. When using 传真, it usually implies sending or receiving paper documents electronically over telephone lines.
Common Collocations
- 传真机 (chuánzhēnjī): fax machine
- 发送传真 (fāsòng chuánzhēn): to send a fax
- 接收传真 (jiēshōu chuánzhēn): to receive a fax
Notes
传真 is a noun and can also be used as a verb in modern Chinese to mean 'to fax'. It is often replaced by email in many contexts today, but still widely used in formal or legal document transmission. Avoid confusing 传真 with 传真 as a phrase meaning 'portrait' or 'true image'—in modern usage, 传真 almost exclusively means fax.
Register and Tone
The term is neutral and formal, suitable for business and official communication. It is not used in casual conversation unless discussing office equipment or document transmission.
'传真' (chuánzhēn)의 사용법
'传真'는 주로 팩스 기계 또는 팩스를 통해 문서를 보내는 행위를 의미합니다. 사무실이나 비즈니스 환경에서 종이 문서를 빠르게 전송할 때 자주 사용되는 용어입니다. '传真'를 사용할 때는 보통 전화선을 통해 전자적으로 종이 문서를 보내거나 받는 것을 뜻합니다.
자주 쓰이는 표현
- 传真机 (chuánzhēnjī): 팩스기
- 发送传真 (fāsòng chuánzhēn): 팩스를 보내다
- 接收传真 (jiēshōu chuánzhēn): 팩스를 받다
참고 사항
'传真'는 명사이면서 현대 중국어에서는 동사로도 쓰여 '팩스를 보내다'라는 뜻을 가집니다. 오늘날 많은 경우 이메일로 대체되지만, 공식 문서나 법적 문서 전송에 여전히 널리 사용됩니다. '传真'를 '초상'이나 '진짜 이미지'라는 뜻으로 혼동하지 않도록 주의하세요. 현대 용법에서는 거의 팩스 의미로만 쓰입니다.
어감과 격식
이 단어는 중립적이고 공식적인 표현으로, 비즈니스나 공식적인 대화에 적합합니다. 사무기기나 문서 전송에 대해 이야기할 때가 아니면 일상 대화에서는 잘 사용하지 않습니다.
「传真」(chuánzhēn)の使い方
「传真」は主にファックス機やファックスで文書を送る行為を指します。オフィスやビジネスの場面で、紙の文書を迅速に送信する際によく使われる言葉です。使用時は電話回線を通じて紙の文書を電子的に送受信することを意味します。
よく使われる表現
- 传真机 (chuánzhēnjī): ファックス機
- 发送传真 (fāsòng chuánzhēn): ファックスを送る
- 接收传真 (jiēshōu chuánzhēn): ファックスを受け取る
「传真」は名詞ですが、現代中国語では動詞としても使われ、「ファックスを送る」という意味になります。現在では多くの場合メールに置き換えられていますが、公式文書や法的文書の送信にはまだ広く使われています。「传真」を「肖像」や「本物の画像」と混同しないように注意してください。現代の用法ではほぼファックスの意味だけです。
レジスターとトーン
この語は中立的でフォーマルな表現であり、ビジネスや公式なコミュニケーションに適しています。日常会話では、オフィス機器や文書送信の話題でない限りあまり使われません。