骄傲

jiāo ào

pride

HSK 4

한자 분해

Understanding 骄傲

The word 骄傲 (jiāo ào) can express both positive and negative feelings related to pride. It often means feeling proud of oneself or others, such as achievements or qualities. However, it can also imply arrogance or being overly proud in a negative sense.

Usage in Conversation

When used positively, 骄傲 highlights a healthy self-esteem or pride in accomplishments, e.g., "因为自己成绩非常骄傲" (He feels very proud of his own achievements). In contrast, when used negatively, it warns against becoming conceited or arrogant, e.g., "因为成功骄傲" (Don't become arrogant just because of a small success).

Common Collocations

Tone and Register

骄傲 is neutral in tone but context determines if it is positive or negative. It is common in both spoken and written Chinese. When warning someone, it carries a negative nuance, while expressing pride in family, work, or achievements is positive.

Avoiding Confusion

Do not confuse 骄傲 with 自豪, which is always positive pride without arrogance. 骄傲 can be both positive and negative depending on context, so pay attention to surrounding words and tone.

예문

他因为自己的成绩感到非常骄傲。

Tā yīnwèi zìjǐ de chéngjì gǎndào fēicháng jiāo'ào.

He feels very proud of his own achievements.

不要因为一点小成功就变得骄傲自大。

Bùyào yīnwèi yīdiǎn xiǎo chénggōng jiù biàn dé jiāo'ào zìdà.

Don't become arrogant just because of a small success.

她骄傲地展示了自己的画作。

Tā jiāo'ào de zhǎnshì le zìjǐ de huàzuò.

She proudly displayed her own paintings.