reconciled

HSK 6 15
Stroke order animation for 熨

이 한자가 들어간 단어

Usage and Meaning

The character (yù) primarily means "to iron" or "to press clothes" in modern Mandarin. It refers to the action of using a heated iron to smooth out wrinkles in fabric. This is a practical, everyday verb often used in the context of laundry and clothing care.

Common Collocations

These collocations are frequently used when discussing garment care or household chores.

Usage Notes

is a formal verb and is often used in written and spoken Chinese when referring to ironing. It is not used metaphorically to mean "reconciled" despite some dictionary entries; the primary and practical meaning is related to ironing. Avoid confusing with verbs related to reconciliation or calming down.

Common Confusion

Some learners might confuse with words related to "reconciliation" due to dictionary errors or rare usages. In everyday Chinese, almost exclusively means "to iron." For expressing reconciliation, words like 和解 (héjiě) or 调解 (tiáojiě) are used instead.

예문

妈妈正在熨衣服。

Māmā zhèngzài yùn yīfu.

Mom is ironing clothes.

这件衬衫需要熨一下。

Zhè jiàn chènshān xūyào yùn yíxià.

This shirt needs to be ironed.

熨斗的温度要根据衣服材质调节。

Yùdǒu de wēndù yào gēnjù yīfu cáizhì tiáojié.

The iron's temperature should be adjusted according to the fabric of the