chuī

to blow

HSK 4

한자 분해

Usage of (chuī)

The verb primarily means "to blow," referring to the movement of air or breath. It is commonly used to describe natural phenomena like wind () or actions like blowing out candles (蜡烛).

Besides its literal meaning, is frequently used in a colloquial sense to mean "to brag" or "to boast," often combined with as 吹牛. This phrase is very common in everyday speech to describe someone exaggerating their abilities or achievements.

Common Collocations

  • (chuī fēng): to blow wind; used for weather descriptions.
  • 吹牛 (chuī niú): to brag or boast; informal and conversational.
  • (chuī miè): to blow out (a flame or candle); used in daily life.

Notes

When using to mean "to brag," it often carries a slightly humorous or critical tone. Avoid using it in formal contexts to describe boasting. Also, don’t confuse with (to blow air into something), which is more specific.

Understanding these nuances will help you use naturally in both literal and figurative contexts.

예문

风吹得很大,树叶都掉了。

Fēng chuī de hěn dà, shù yè dōu diào le.

The wind is blowing strongly, and the leaves have all fallen.

他总是喜欢吹牛,说自己很厉害。

Tā zǒng shì xǐhuān chuīniú, shuō zìjǐ hěn lìhài.

He always likes to brag, saying he is very impressive.

请你不要吹灭蜡烛,我还没许愿呢。

Qǐng nǐ bú yào chuī miè làzhú, wǒ hái méi xǔyuàn ne.

Please don’t blow out the candle yet, I haven’t made a wish.