不禁

bù jīn

can't help (doing sth)

HSK 6

漢字分解

Meaning and Usage

"不禁" is an adverb used to express that someone can't help but do something, usually an emotional or involuntary reaction. It often appears before verbs describing feelings or spontaneous actions, such as laughing, crying, or feeling shocked.

Common Contexts

It is frequently used in narrative or descriptive contexts to convey natural, uncontrollable emotional responses to stimuli like sights, sounds, or news.

Collocations and Patterns

  • 不禁 (can't help but laugh): used when something is amusing or joyful.
  • 不禁流泪 (can't help but shed tears): used when something is deeply moving or sad.
  • 不禁 (can't help but feel): used for emotional reactions like shock or surprise.

Nuances

Using 不禁 implies the reaction is spontaneous and sincere, not forced or deliberate. It often adds emotional depth to the sentence.

Common Confusion

Don't confuse 不禁 with 禁止 (to prohibit). 不禁 expresses inability to restrain an emotional or physical reaction, while 禁止 is about forbidding actions.

例文

看到孩子们快乐地玩耍,我不禁笑了。

Kàn dào háizi men kuàilè de wánshuǎ, wǒ bùjīn xiào le.

Seeing the children happily playing, I couldn't help but smile.

听到这个消息,他不禁感到震惊。

Tīng dào zhège xiāoxi, tā bùjīn gǎndào zhènjīng.

Upon hearing this news, he couldn't help feeling shocked.

电影太感人了,让观众不禁流下眼泪。

Diànyǐng tài gǎnrén le, ràng guānzhòng bùjīn liú xià yǎnlèi.

The movie was so touching that it made the audience can't help but shed

他看到那幅画,不禁陷入了沉思。

Tā kàn dào nà fú huà, bùjīn xiànrù le chénsī.

He saw that painting and couldn't help but fall into deep thought.

听到朋友的故事,她不禁感动得流泪。

Tīng dào péngyǒu de gùshì, tā bùjīn gǎndòng de liúlèi.

Hearing her friend's story, she couldn't help but be moved to tears.