透明

tòu míng

transparent

HSK 5

한자 분해

Meaning and Usage

The word 透明 (tòumíng) primarily means "transparent" in the literal sense, describing materials like glass or water that allow light to pass through clearly. Beyond the physical property, it is frequently used metaphorically to describe situations, processes, or intentions that are clear, open, and without hidden information.

Common Collocations

  • 透明玻璃 (transparent glass): describing clear, see-through glass.
  • 透明财务报告 (transparent financial report): emphasizing openness and honesty in financial matters.
  • 透明动机 (transparent motives): indicating clear and understandable intentions.

Usage Notes

When used literally, 透明 describes physical clarity. When used figuratively, it implies honesty and openness, often in formal or professional contexts. It contrasts with words like "隐蔽" (hidden) or "模糊" (unclear). Avoid confusing 透明 with "清楚" (clear) which is more general; 透明 specifically implies see-through clarity or openness without concealment.

Register and Tone

透明 is neutral and appropriate in both spoken and written Chinese, including formal contexts such as business or legal language. It conveys a positive quality when describing transparency in communication or processes.

예문

这块玻璃非常透明,可以清楚地看到外面的风景。

Zhè kuài bōli fēicháng tòumíng, kěyǐ qīngchǔ de kàn dào wàimiàn de

This piece of glass is very transparent; you can clearly see the scenery

公司要求财务报告必须透明,不能有任何隐瞒。

Gōngsī yāoqiú cáiwù bàogào bìxū tòumíng, bùnéng yǒu rènhé yǐnmán.

The company requires the financial reports to be transparent, with no

他的动机很透明,大家都能理解他的意图。

Tā de dòngjī hěn tòumíng, dàjiā dōu néng lǐjiě tā de yìtú.

His motives are very transparent; everyone can understand his intentions.