高调

gāodiào

high-sounding speech

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

"高调" literally means "high tune" but is commonly used to describe a high-profile or conspicuous attitude or behavior. It often implies showing off or attracting attention deliberately.

Common Contexts

People use "高调" when talking about someone who wants to be noticed, such as celebrities, or when describing a strategy that is very visible and public. The opposite is "低调" (low-key), which means to be modest or not attract attention.

Collocations and Patterns

  • 高调炫耀 (gāodiào xuànyào): to show off conspicuously
  • 高调出席 (gāodiào chūxí): to attend an event in a high-profile way
  • 采取高调策略 (cǎiqǔ gāodiào cèlüè): to adopt a high-profile strategy

Nuance and Register

"高调" often carries a slightly critical or humorous tone, suggesting that someone is being overly flashy or ostentatious. It is informal and common in spoken and written Chinese.

Common Confusion

Do not confuse "高调" with simply "loud" or "noisy". It specifically refers to behavior or attitude that is meant to attract attention or show off, not just volume or sound.

예문

他总是喜欢高调地炫耀自己的成就。

Tā zǒng shì xǐhuān gāodiào de xuànyào zìjǐ de chéngjiù.

He always likes to show off his achievements in a high-profile way.

这次活动我们采取低调策略,不想引起太多注意。

Zhè cì huódòng wǒmen cǎiqǔ dīdiào cèlüè, bù xiǎng yǐnqǐ tài duō zhùyì.

For this event, we adopted a low-key strategy and don't want to attract too

明星们有时候会选择高调出席活动来增加曝光率。

Míngxīng men yǒu shíhòu huì xuǎnzé gāodiào chūxí huódòng lái zēngjiā

Celebrities sometimes choose to attend events in a high-profile manner to