对得起

duìdeqǐ

not to let sb down

HSK 7

Character Breakdown

Meaning and Usage

"对得起" is a phrase used to express that one is worthy or deserving of something, often implying a sense of moral integrity or fulfilling responsibilities. It literally means "to face () oneself with no guilt ()".

Common Contexts

It is frequently used when talking about living up to expectations, such as being worthy of someone's trust, love, or support. For example, "对得起父母" means "to be worthy of one's parents".

Collocations and Patterns

Nuances

Using "对得起" implies a positive self-assessment or external judgment that one has acted properly or honorably. It often contrasts with "对不起" (to feel sorry or guilty). Avoid confusing these two: "对得起" means no shame or guilt, while "对不起" means feeling sorry or apologetic.

Register

This phrase is common in both spoken and written Mandarin and is appropriate in formal and informal contexts when discussing moral or ethical worthiness.

Example Sentences

我觉得自己对得起父母,因为我努力工作。

Wǒ juéde zìjǐ duìdeqǐ fùmǔ, yīnwèi wǒ nǔlì gōngzuò.

I feel I am worthy of my parents because I work hard.

他做了很多好事,真对得起大家的信任。

Tā zuòle hěn duō hǎoshì, zhēn duìdeqǐ dàjiā de xìnrèn.

He has done many good deeds and truly deserves everyone's trust.

如果你不努力,就对不起自己的梦想。

Rúguǒ nǐ bù nǔlì, jiù duìbuqǐ zìjǐ de mèngxiǎng.

If you don't work hard, you are letting down your own dreams.