chǒng

to love

HSK 7

한자 분해

Usage and Nuances

The character (chǒng) primarily means to love or favor someone especially in a way that involves pampering or spoiling. It often implies a special, sometimes indulgent affection, such as parents toward children or a superior toward a favored subordinate.

Common Collocations

  • 宠爱 (chǒng'ài): to dote on, to cherish
  • 宠物 (chǒngwù): pet (an animal that is loved and cared for)
  • (chǒng'ér): favorite person, especially in a work or family context

Register and Tone

This word is generally neutral but can carry a slightly affectionate or indulgent tone. It is common in both spoken and written Chinese.

Common Confusion

Don't confuse with (ài), which means love in a broader sense. emphasizes special favor or pampering, often with a sense of protection or indulgence.

Summary

Use when you want to express special affection that includes care, indulgence, or favoritism. It is frequently used in family, workplace, and pet contexts.

예문

父母总是宠着小孩子,不让他受一点委屈。

Fùmǔ zǒng shì chǒng zhe xiǎo háizi, bù ràng tā shòu yīdiǎn wěiqū.

Parents always spoil their children and don't let them suffer any

他是老板的宠儿,工作上得到很多优待。

Tā shì lǎobǎn de chǒng'ér, gōngzuò shàng dédào hěn duō yōudài.

He is the boss's favorite and receives many privileges at work.

宠物需要主人的关爱和照顾。

Chǒngwù xūyào zhǔrén de guān'ài hé zhàogù.

Pets need their owner's love and care.