好在

hǎozài

luckily

HSK 7

漢字分解

Usage of 好在

The phrase 好在 is commonly used to express relief or gratitude that something turned out well or that a negative outcome was avoided. It often translates as "fortunately" or "luckily" in English.

Position and Tone

好在 typically appears at the beginning of a sentence or clause to introduce a positive circumstance that mitigates a potential problem. It carries a neutral to slightly informal tone and is widely used in both spoken and written Mandarin.

Common Collocations

  • 好在 + clause: introduces a fortunate fact or event.
  • 好在 + subject + verb: emphasizes the subject's timely or beneficial action.

Nuance and Contrast

Unlike simply stating a positive fact, 好在 implies that the situation could have been worse without the fortunate factor. It differs from (hái hǎo), which can be more casual and less emphatic about avoiding a negative outcome.

Common Confusion

Do not confuse 好在 with 好像 (hǎoxiàng, "seems like") or 好久 (hǎojiǔ, "a long time"). 好在 specifically conveys relief or luck regarding a situation.

例文

好在他及时赶到,避免了一场事故。

Hǎozài tā jíshí gǎndào, bìmiǎnle yī chǎng shìgù.

Fortunately, he arrived in time and avoided an accident.

好在天气不错,我们才能顺利完成户外活动。

Hǎozài tiānqì bùcuò, wǒmen cáinéng shùnlì wánchéng hùwài huódòng.

Luckily, the weather was good, so we could successfully complete the outdoor

好在你提醒我,我差点忘了带钥匙。

Hǎozài nǐ tíxǐng wǒ, wǒ chàdiǎn wàngle dài yàoshi.

Fortunately, you reminded me; I almost forgot to bring the keys.