Meaning and Usage
"老百姓" refers to ordinary people or common folk, often used in contexts discussing society, politics, or daily life. It emphasizes the perspective or interests of the general population rather than elites or officials.
Common Collocations
- 老百姓的生活 (the life of ordinary people): used when talking about everyday living conditions.
- 老百姓的声音 (the voice of the people): highlights public opinion or grassroots perspectives.
- 保护老百姓 (protect ordinary people): often used in political or social contexts.
Usage Notes
This term carries a respectful tone toward common people and is frequently used in news, speeches, and conversations about social issues. It is not a derogatory term. Avoid confusing it with terms that mean "peasants" or "farmers" specifically; 老百姓 is broader and includes all ordinary citizens.
Character Insights
- 老 here is a prefix indicating familiarity or respect.
- 百 means "hundred," symbolizing many or the masses.
- 姓 means "family name," but combined here it forms a fixed expression meaning "common people."
의미와 사용법
"老百姓"은 일반 민중이나 보통 사람들을 가리키며, 사회, 정치, 일상생활과 관련된 문맥에서 자주 사용된다. 엘리트나 관리가 아닌 일반 대중의 관점이나 이익을 강조할 때 쓰인다.
자주 쓰이는 표현
- 老百姓의 생활: 보통 사람들의 생활 상태를 말할 때 사용.
- 老百姓의 목소리: 대중의 의견이나 민심을 강조할 때.
- 老百姓 보호: 정치적, 사회적 맥락에서 보통 사람들을 보호한다는 의미.
사용 주의
이 단어는 보통 사람들에 대한 존중의 의미를 담고 있으며, 뉴스, 연설, 사회 문제 대화에서 자주 등장한다. 경멸적인 표현이 아니므로 혼동하지 말 것. "농민"이나 "농부"를 뜻하는 단어와는 다르다.
한자 설명
- 老: 친근함이나 존경을 나타내는 접두사.
- 百: 백, 많은 사람을 상징.
- 姓: 성씨를 뜻하지만 여기서는 "보통 사람"을 의미하는 고정 표현의 일부.
「老百姓」は一般の人々や庶民を指し、社会や政治、日常生活の文脈でよく使われる。エリートや役人ではなく、一般大衆の視点や利益を強調する際に用いられる。
よく使われる表現
この言葉は一般の人々に対する敬意を含み、ニュースや演説、社会問題の会話で頻繁に登場する。軽蔑的な表現ではないので混同しないこと。「農民」や「農夫」とは異なる広い意味を持つ。
漢字の解説