打击

dǎjī

to hit

HSK 6

한자 분해

Usage and Nuances

The word 打击 (dǎjī) primarily means "to hit" or "to strike," but it is often used metaphorically to describe a psychological or emotional blow, such as a setback or disappointment that affects someone's morale. It can also refer to actions taken to suppress or crack down on illegal activities.

Common Collocations

Register and Tone

打击 is neutral in tone and can be used in both formal and informal contexts. When referring to emotional impact, it often conveys a serious or negative effect.

Common Confusions

Do not confuse 打击 with 打架 (dǎjià), which means "to fight" physically between people. 打击 focuses more on the act of hitting or metaphorical blows rather than mutual fighting.

Summary

Use 打击 when talking about physical strikes, law enforcement actions against crime, or emotional setbacks. It is versatile and common in news reports, conversations about sports, and discussions of personal challenges.

예문

警方成功打击了犯罪团伙。

Jǐngfāng chénggōng dǎjī le fànzuì tuánhuǒ.

The police successfully cracked down on the criminal gang.

他的失败对他是一个很大的打击。

Tā de shībài duì tā shì yí gè hěn dà de dǎjī.

His failure was a big blow to him.

运动员用力打击球,赢得了比赛。

Yùndòngyuán yònglì dǎjī qiú, yíngdé le bǐsài.

The athlete struck the ball forcefully and won the game.