推卸

tuīxiè

to avoid (esp. responsibility); to shift (the blame); to pass the buck

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

"推卸" means to shirk or evade responsibility, often implying an unwillingness to accept blame or duties. It is commonly used in contexts where someone tries to avoid accountability.

Common Collocations

Usage Notes

This verb is often used in negative contexts to criticize someone for avoiding their obligations. It is more formal and serious than casual phrases like "" (not wanting to do something). Avoid confusing "推卸" with "推迟" (to postpone) or "卸载" (to uninstall).

Register and Tone

"推卸" carries a somewhat formal and critical tone, suitable for written and spoken Chinese when discussing responsibility and accountability issues.

예문

他总是推卸责任,从不承认自己的错误。

Tā zǒng shì tuīxiè zérèn, cóng bù chéngrèn zìjǐ de cuòwù.

He always shirks responsibility and never admits his mistakes.

在团队合作中,推卸任务会影响整体进度。

Zài tuánduì hézuò zhōng, tuīxiè rènwù huì yǐngxiǎng zhěngtǐ jìndù.

In teamwork, shirking tasks affects the overall progress.

他试图推卸自己的义务,但最终还是承担了责任。

Tā shìtú tuīxiè zìjǐ de yìwù, dàn zuìzhōng háishì chéngdānle zérèn.

He tried to evade his duties but eventually took responsibility.