Usage and Meaning
The verb '揽' (lǎn) primarily means 'to monopolize' or 'to seize,' often implying taking control or possession of something, such as contracts, projects, or opportunities. It can also mean 'to hold' or 'to embrace' physically, especially in affectionate contexts.
Common Collocations
- 揽下 (lǎn xià): to secure or take on (a contract, project)
- 揽住 (lǎn zhù): to hold or embrace
Nuances
When used in business or formal contexts, '揽' often carries the nuance of actively securing or monopolizing resources or deals. In more personal contexts, it can describe a physical embrace, conveying warmth or closeness.
Usage Tips
Avoid confusing '揽' with '拿' or '抓,' which also mean 'to take' or 'to grab' but lack the nuance of monopolizing or embracing. '揽' often implies a deliberate or comprehensive taking, not just a simple grab.
Register
'揽' is somewhat formal and often used in written or formal spoken Chinese, especially in business or official contexts. The physical embrace meaning is more colloquial but still polite.
용법과 의미
동사 '揽'(lǎn)은 주로 '독점하다' 또는 '차지하다'라는 뜻으로, 계약이나 프로젝트, 기회 등을 적극적으로 확보하거나 소유하는 의미를 담고 있습니다. 또한 친근한 상황에서 '껴안다' 또는 '안다'라는 신체적 행위를 나타내기도 합니다.
자주 쓰이는 어구
- 揽下 (lǎn xià): (계약, 프로젝트 등을) 따내다, 확보하다
- 揽住 (lǎn zhù): 껴안다, 붙잡다
뉘앙스
비즈니스나 공식적인 상황에서 '揽'은 자원을 독점하거나 거래를 확보하는 적극적인 의미를 가집니다. 개인적인 상황에서는 따뜻함이나 친밀함을 나타내는 신체적 포옹을 의미합니다.
사용 팁
'揽'을 '拿'나 '抓'와 혼동하지 마세요. 이 단어들은 단순히 잡는다는 뜻이지만, '揽'은 독점하거나 포용하는 뉘앙스를 포함합니다.
격식
'揽'은 다소 격식 있는 표현으로, 주로 비즈니스나 공식적인 문서, 말하기에서 사용됩니다. 신체적 포옹 의미는 일상 대화에서도 정중하게 쓰입니다.
動詞『揽』(lǎn)は主に「独占する」や「手に入れる」という意味で、契約やプロジェクト、チャンスなどを積極的に獲得・掌握することを表します。また、親しい場面では「抱きかかえる」という身体的な動作を指すこともあります。
よく使われる連語
- 揽下 (lǎn xià): (契約やプロジェクトを)獲得する
- 揽住 (lǎn zhù): 抱きかかえる
ニュアンス
ビジネスや公式な場面では、資源や契約を独占的に獲得する積極的な意味合いがあります。個人的な場面では、温かさや親密さを表す身体的な抱擁を意味します。
使用のポイント
『揽』は『拿』や『抓』と混同しないようにしましょう。これらは単に「取る」や「掴む」ですが、『揽』は独占や包み込むニュアンスを含みます。
丁寧さ・レジスター
『揽』はややフォーマルな表現で、主にビジネスや公式文書、話し言葉で使われます。身体的な抱擁の意味は日常会話でも丁寧に使われます。