困扰

kùnrǎo

to perplex

HSK 6

한자 분해

Usage and Nuances

The verb 困扰 (kùnrǎo) means to trouble, bother, or disturb someone mentally or emotionally. It often describes situations where a problem, pressure, or annoyance causes ongoing distress or difficulty.

Common Contexts

It is frequently used in contexts involving psychological or emotional disturbance, such as worries, stress, or external annoyances like noise. 困扰 usually implies a persistent or repeated disturbance rather than a one-time event.

Collocations and Patterns

  • 困扰 + someone: indicates ongoing mental or emotional trouble.
  • 困扰: passive form, showing someone is troubled by something.
  • 困扰生活/工作: to disturb life or work.

Register and Tone

This word is neutral and commonly used in both spoken and written Mandarin, especially in formal or semi-formal contexts such as news reports, essays, or conversations about personal difficulties.

Common Confusion

Do not confuse 困扰 with 烦恼 (fánnǎo), which also means to be troubled but often emphasizes internal emotional distress more than external disturbances. 困扰 can include external factors causing trouble.

예문

这个问题一直困扰着我,让我很难集中注意力。

Zhège wèntí yīzhí kùnrǎo zhe wǒ, ràng wǒ hěn nán jízhōng zhùyì lì.

This problem has been bothering me constantly, making it hard to

他被家庭和工作的压力困扰,感到非常疲惫。

Tā bèi jiātíng hé gōngzuò de yālì kùnrǎo, gǎndào fēicháng píbèi.

He is troubled by the pressure from family and work, feeling very exhausted.

噪音困扰了附近居民的生活。

Zàoyīn kùnrǎo le fùjìn jūmín de shēnghuó.

The noise disturbed the lives of nearby residents.