心安理得

xīn’ān-lǐdé

to have a clear conscience

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

"心安理得" is a four-character idiom meaning to feel at peace with oneself because one's actions are reasonable and justified. It implies having a clear conscience and no guilt about what one has done.

Common Contexts

This phrase is often used when someone has made a decision or taken an action that aligns with moral or logical principles, allowing them to feel comfortable and confident despite external criticism or doubts.

Collocations and Patterns

Nuances

Using 心安理得 suggests not only that the action is right but also that the person is emotionally and morally at ease. It contrasts with feeling uneasy or guilty.

Common Confusion

Do not confuse 心安理得 with simply feeling calm (). 心安理得 emphasizes that the peace of mind comes from acting according to reason and justice.

예문

他做了正确的事情,心安理得地面对所有质疑。

Tā zuòle zhèngquè de shìqíng, xīn’ān-lǐdé de miànduì suǒyǒu zhìyí.

He did the right thing and faced all doubts with a clear conscience.

如果你心安理得地生活,就不会被别人的看法困扰。

Rúguǒ nǐ xīn’ān-lǐdé de shēnghuó, jiù bù huì bèi biérén de kànfǎ kùnrǎo.

If you live with a clear conscience, you won’t be troubled by others’

他心安理得地接受了自己的选择,没有后悔。

Tā xīn’ān-lǐdé de jiēshòule zìjǐ de xuǎnzé, méiyǒu hòuhuǐ.

He accepted his choice with peace of mind and had no regrets.