深入人心

shēnrù-rénxīn

to enter deeply into people's hearts

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

"深入人心" literally means "to penetrate deeply into people's hearts." It is used to describe ideas, messages, or feelings that strongly resonate with or deeply impress people. This phrase often appears in contexts like speeches, art, media, or advertising where emotional impact is significant.

Common Collocations

Usage Notes

When using "深入人心," the speaker implies that the subject has a profound emotional or psychological effect on people. It is often used in formal or semi-formal contexts. Avoid confusing it with simple "感动" (to be moved), as "深入人心" emphasizes lasting and deep influence rather than a momentary feeling.

Tone and Register

The phrase is neutral to slightly formal and suitable for written and spoken Chinese in media, education, and professional settings.

예문

这部电影的主题深入人心,引起了观众的强烈共鸣。

Zhè bù diànyǐng de zhǔtí shēnrù rénxīn, yǐnqǐle guānzhòng de qiángliè

The theme of this movie deeply touched people's hearts and resonated

他的演讲内容深入人心,让大家都感到非常振奋。

Tā de yǎnjiǎng nèiróng shēnrù rénxīn, ràng dàjiā dōu gǎndào fēicháng

His speech deeply impressed everyone and made them feel very inspired.

这句广告语深入人心,成为品牌的标志。

Zhè jù guǎnggàoyǔ shēnrù rénxīn, chéngwéi pǐnpái de biāozhì.

This advertising slogan has deeply impressed people and become the brand's