折磨

zhé mó

to torment

HSK 6

漢字分解

Usage and Nuances

The verb 折磨 (zhé mó) primarily means "to torment" or "to torture," often referring to causing physical or mental suffering. It is commonly used to describe prolonged or intense distress, whether from illness, emotional conflict, or external hardship.

Common Contexts

  • Physical suffering: 折磨 can describe pain from diseases or injuries.
  • Psychological torment: It often expresses mental anguish or emotional struggles.
  • Figurative use: Sometimes it refers to being troubled by minor issues, emphasizing emotional impact.

Collocations and Patterns

  • 折磨 (chángqī zhémó): long-term torment, often physical or mental.
  • 折磨心情 (zhémó xīnqíng): torment one's mood, emotional distress.
  • 折磨 (bèi zhémó): passive form, indicating someone is being tormented.

Register and Tone

折磨 is neutral but often used in serious or emotional contexts. It is not casual and usually appears in written or formal spoken language when describing suffering.

Common Confusion

Do not confuse 折磨 with (zhé duàn, "to break off") despite sharing . 折磨 focuses on causing suffering, not physical breaking.

例文

长期的病痛折磨着他,让他难以入睡。

Chángqī de bìngtòng zhémó zhe tā, ràng tā nányǐ rùshuì.

Long-term illness tormented him, making it hard for him to sleep.

他被内心的矛盾折磨得痛苦不堪。

Tā bèi nèixīn de máodùn zhémó dé tòngkǔ bùkān.

He was tormented by inner conflicts and felt unbearable pain.

别让小事折磨你的心情,保持乐观。

Bié ràng xiǎoshì zhémó nǐ de xīnqíng, bǎochí lèguān.

Don't let small things torment your mood; stay optimistic.