如痴如醉

rúchī-rúzuì

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

"如痴如醉" is an idiomatic expression describing a state of being deeply absorbed or enchanted by something, to the point of losing oneself as if intoxicated or mesmerized. It often conveys strong emotional involvement or fascination.

Common Contexts

This phrase is frequently used to describe experiences related to art, music, movies, storytelling, or any activity that captivates someone's full attention and passion.

Collocations and Patterns

Nuances

Using "如痴如醉" implies a positive, almost blissful immersion rather than negative obsession. It is more poetic and expressive than simply saying "very interested".

Common Confusion

Do not confuse "如痴如醉" with negative states like "痴迷" (obsessed) which can have a more problematic connotation. "如痴如醉" highlights a joyful, almost dreamlike absorption.

예문

他听音乐会时如痴如醉,完全沉浸在美妙的旋律中。

Tā tīng yīnyuè huì shí rúchī-rúzuì, wánquán chénjìn zài měimiào de

He was completely absorbed and enchanted by the concert, fully immersed in

她对这部电影如痴如醉,反复观看了好几遍。

Tā duì zhè bù diànyǐng rúchī-rúzuì, fǎnfù guānkàn le hǎo jǐ biàn.

She was so captivated by this movie that she watched it several times

他如痴如醉地讲述着自己的梦想,眼中闪烁着光芒。

Tā rúchī-rúzuì de jiǎngshù zhe zìjǐ de mèngxiǎng, yǎnzhōng shǎnshuò zhe

He spoke about his dreams with great passion, his eyes sparkling with