僵化

jiānghuà

to become rigid

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

The word "僵化" (jiānghuà) describes a state of rigidity or stiffness, often used metaphorically to indicate systems, ideas, or structures that have become inflexible and resistant to change or development. It is commonly applied in contexts such as management, education, or thinking patterns.

Common Collocations

  • 管理体制僵化 (rigid management system): used when organizational structures fail to adapt.
  • 思想僵化 (rigid thinking): refers to inflexible mindset.
  • 体制僵化 (system rigidity): often used in political or institutional contexts.

Usage Notes

When using "僵化," speakers imply a negative evaluation of the lack of flexibility. It often suggests that this rigidity is a problem that needs to be addressed. It is more formal and often appears in written or formal spoken Chinese rather than casual conversation.

Avoid confusing "僵化" with "固定" (fixed) or "稳定" (stable), which do not necessarily carry the negative connotation of inflexibility or obstruction to change.

예문

公司的管理体制已经僵化,难以适应市场的变化。

Gōngsī de guǎnlǐ tǐzhì yǐjīng jiānghuà, nányǐ shìyìng shìchǎng de biànhuà.

The company's management system has become rigid and cannot adapt to market

教育体制的僵化阻碍了创新和发展。

Jiàoyù tǐzhì de jiānghuà zǔ'ài le chuàngxīn hé fāzhǎn.

The rigidity of the education system hinders innovation and development.

他的思想已经僵化,无法接受新的观点。

Tā de sīxiǎng yǐjīng jiānghuà, wúfǎ jiēshòu xīn de guāndiǎn.

His thinking has become rigid and cannot accept new ideas.