摆平

bǎipíng

to be fair

HSK 7

한자 분해

Meaning and Usage

The verb 摆平 (bǎipíng) means to resolve or settle a problem, conflict, or complaint, often implying a practical or effective handling of a difficult situation. It is commonly used in spoken Chinese to describe smoothing things over or making arrangements so that an issue is no longer a concern.

Common Contexts

摆平 is frequently used in business or interpersonal contexts where disputes, complaints, or problems need to be managed. It often implies a behind-the-scenes effort to fix things, sometimes involving negotiation or compromise.

Collocations and Patterns

These collocations emphasize the action of making a situation calm or settled.

Usage Notes

摆平 usually carries a pragmatic tone, suggesting the speaker has successfully managed or arranged matters to avoid further trouble. It is less formal than words like 解决 (jiějué) and often implies a more hands-on or practical approach. Avoid confusing 摆平 with (which is not a standard phrase).

예문

这次的合同纠纷,我们已经摆平了,不用担心。

Zhè cì de hétong jiūfēn, wǒmen yǐjīng bǎipíng le, bú yòng dānxīn.

We have already settled the contract dispute this time, no need to worry.

老板让我去摆平那个客户的投诉。

Lǎobǎn ràng wǒ qù bǎipíng nàgè kèhù de tóusù.

The boss asked me to handle that customer's complaint.

遇到麻烦时,最好冷静下来,想办法摆平问题。

Yù dào máfan shí, zuì hǎo lěngjìng xiàlái, xiǎng bànfǎ bǎipíng wèntí.

When encountering trouble, it's best to calm down and find a way to resolve