鞭炮

biānpào

firecrackers

HSK 7

한자 분해

Understanding 鞭炮 (biān pào)

The word 鞭炮 refers to firecrackers, which are commonly used in Chinese festivals and celebrations, especially during the Lunar New Year. The character means "whip," and means "cannon" or "artillery," reflecting the loud, explosive nature of firecrackers.

Usage and Cultural Context

Firecrackers are traditionally set off to scare away evil spirits and to bring good luck. They are a symbol of festivity and joy, often heard during major holidays and weddings. When using 鞭炮 in conversation, it often relates to celebrations or cultural customs.

Common Collocations

  • 鞭炮 (fàng biānpào): to set off firecrackers
  • 鞭炮 (guònián fàng biānpào): setting off firecrackers during the New Year
  • 鞭炮 (biānpào shēng): the sound of firecrackers

Tips

Be aware that in some urban areas, setting off 鞭炮 may be restricted due to safety and noise regulations. Also, 鞭炮 is different from 烟花 (fireworks), which are larger and more colorful displays.

Avoid confusing 鞭炮 with , which alone means cannon or artillery and is not used to mean firecrackers by itself.

예문

春节的时候,我们家门口都会放鞭炮来庆祝新年。

Chūnjié de shíhòu, wǒmen jiā ménkǒu dōu huì fàng biānpào lái qìngzhù

During the Spring Festival, our family sets off firecrackers at the door to

放鞭炮可以驱赶邪灵,带来好运。

Fàng biānpào kěyǐ qūgǎn xiélíng, dàilái hǎoyùn.

Setting off firecrackers can drive away evil spirits and bring good luck.

小孩子们喜欢听鞭炮的声音,因为很热闹。

Xiǎo háizi men xǐhuān tīng biānpào de shēngyīn, yīnwèi hěn rènào.

Children like to hear the sound of firecrackers because it is lively and